美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 005 Aya 027

Holy Quran: Sura 005 Aya 027

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2020-09-10 06:42 被阅读0次
005_027.gif

۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ

Waotlu AAalayhim nabaa ibnay adama bialhaqqi ith qarraba qurbanan fatuqubbila min ahadihima walam yutaqabbal mina alakhari qala laaqtulannaka qala innama yataqabbalu Allahu mina almuttaqeena

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 你当如实地对他们讲述阿丹的两个儿子的故事。当时,他们俩各献一件供物,这个的供物被接受了,那个的供物未被接受。那个说:我必杀你。这个说:真主只接受敬畏者的供物。
YUSUFALI Recite to them the truth of the story of the two sons of Adam. Behold! they each presented a sacrifice (to Allah): it was accepted from one but not from the other. Said the latter: "Be sure I will slay thee." "Surely" said the former "Allah doth accept of the sacrifice of those who are righteous.
PICKTHALL But recite unto them with truth the tale of the two sons of Adam, how they offered each a sacrifice, and it was accepted from the one of them and it was not accepted from the other. (The one) said: I will surely kill thee. (The other) answered: Allah accepteth only from those who ward off (evil).
SHAKIR And relate to them the story of the two sons of Adam with truth when they both offered an offering, but it was accepted from one of them and was not accepted from the other. He said: I I will most certainly slay you. (The other) said: Allah only accepts from those who guard (against evil).

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
5:27.1 وَاتْلُ 和你应讲述 and recite
5:27.2 عَلَيْهِمْ 在他们 on they 见1:7.4
5:27.3 نَبَأَ 故事 the story
5:27.4 ابْنَيْ 两个儿子的 the two sons of
5:27.5 آدَمَ 阿丹 Adam 见2:31.2
5:27.6 بِالْحَقِّ 以真理 with truth 见2:71.20
5:27.7 إِذْ 当时 when 见2:131.1
5:27.8 قَرَّبَا 他俩贡献 they both offered
5:27.9 قُرْبَانًا 一件供物 an offering
5:27.10 فَتُقُبِّلَ 然后它被接受 so it was accepted
5:27.11 مِنْ from 见2:4.8
5:27.12 أَحَدِهِمَا 他俩的之一 one of them
5:27.13 وَلَمْ 和不 and did not 见2:247.21
5:27.14 يُتَقَبَّلْ 它被接受 it was accepted
5:27.15 مِنَ from 见2:4.8
5:27.16 الْآخَرِ 另一个 the other
5:27.17 قَالَ 他说, He said 见2:30.2
5:27.18 لَأَقْتُلَنَّكَ 我必杀你 I will surely kill you
5:27.19 قَالَ 他说, He said 见2:30.2
5:27.20 إِنَّمَا 仅仅 only 见2:11.9
5:27.21 يَتَقَبَّلُ 他接受 he accepts 参5:27.14
5:27.22 اللَّهُ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
5:27.23 مِنَ from 见2:4.8
5:27.24 الْمُتَّقِينَ 敬畏的 the Allah-fearing 见2:180.16

Site is published at https://9921.gitbook.io/

相关文章

网友评论

    本文标题:Holy Quran: Sura 005 Aya 027

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uljysktx.html