美文网首页
2025-10-17-翻译练习

2025-10-17-翻译练习

作者: TimeThinker | 来源:发表于2025-10-16 20:17 被阅读0次

英译中,来自翻译练习


·英译中:

原文:

For decades the term “Monday blues” has been shorthand for the collective groan that greets the start of each workweek. It’s also well documented in medical statistics. Mondays come with higher rates of anxiety, stress and even suicide compared with other days.

译文:

几十年来,“星期一综合症”一直是人们对工作周开始时哀怨的代名词。医学统计对此亦有充分的数据。与其他日子相比,周一的焦虑、压力甚至自杀率都更高。

相关文章

  • 翻译练习

    2017.12The Dongting Lake is located in the northeast of H...

  • 翻译练习

    1. 我原打算在书店里消磨时间的,但最终买了本有关计算机的书。(end) 我:I have planned to ...

  • 翻译练习

    一直以来,美国的学前教育成效低微,这迫使许多美国人把目光投向了教育和经济水平都很高的日本,以期获得答案。然而,探询...

  • 翻译练习

    Executive summary行政摘要 摘要就摘要了,为什么要叫"行政摘要"呢?难道是给行政管理人员看的简要介...

  • 翻译练习

    contemporary contradictions 现实矛盾 hamper development face ...

  • 翻译练习

    清晨朗读会1057期翻译练习。 原文: Reed College Mission and History Abou...

  • 翻译练习

    清晨朗读会第1061期翻译练习。 原文: My Advice for Starting a Business By...

  • 翻译练习

    Q:최근 이 학교에서는 학교 체육 시간을 일주일에 두 시간씩 늘리셨다고 하는데 왜 그렇게 하시게 된 것...

  • 翻译练习

    중국집에 탕수육과 한두가지 메뉴를 더 주문하면 따라오는 일회용기가 무려 13개.中国餐馆如果点了糖醋肉,再...

  • 翻译练习

    All of us have read thrilling stories in which the hero h...

网友评论

      本文标题:2025-10-17-翻译练习

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vhcotstx.html