【原书卷六·一〇六】
原著:袁 枚 注释:陈 立
邓英堂秀才偕妻陈淑兰,各画兰竹数枝,赠毛俟园广文。毛谢以诗,曰:“闺中清课剪冰纨,夫写筼筜妇写兰。料得图中爱双绝,水精帘下并肩看。”未几,英堂无故自沉于水。越三月,淑兰殉夫自缢。毛追忆诗中“双绝”二字、“水精帘”三字,早成诗谶,叹悔莫及。余作《陈烈妇传》,兼梓其诗。
邓英堂,即邓宗洛(生卒年不详),号英堂。清代女诗人陈淑兰夫。夫妇与袁枚交往颇多。袁枚《子不语·卷二十一·赵子昂降乩》:邓宗洛秀才云:伯祖开禹公少时赘海宁陈大司空家,众人请仙,公亦问终身,乩判云“予赵子昂也”五字,宛然赵书。公在旁微笑云:“两朝人物。”乩随判诗一首云:“莫笑吾身事两朝,姓名久已着丹霄。书生不用多饶舌,胜尔寒毡叹寂寥。”后公年八十,由岁贡任来安训导,十年而终。
陈淑兰(生卒年不详),字蕙卿,江苏江宁人。诸生邓宗洛妻。夫死,陈淑兰自缢以殉。有《化凤轩诗稿》,今不存。袁枚诗弟子。
毛俟园,即毛藻(生卒年不详),字俟园。清江苏泗州盱眙人。举人,贡士。乾隆五十五年(1790)前后在江宁府上元县(今属南京)担任教谕。袁枚好友,诗词唱和,殆无虚日。详见《<随园诗话>通注(2·26)》。
广文,音guǎng wén,清代对教谕别称。教谕,朝廷任命的儒学教官。详见《<随园诗话>通注(3·31)》。
清课,音qīnɡ kè,原指佛教日修之课。后用以指清雅的功课。清·汤祖武《暮春送小儿沐读书长干》诗:“良辰清课能无负,椀茗缾花未可删。”
冰纨,音bīng wán,释义:1、洁白的细绢。《汉书·地理志下》颜师古注:“冰谓布帛之细,其色鲜絜如冰者也。纨,素也。”2、代指绢制的团扇。宋·苏轼《元祐三年端午节贴子词·皇帝阁》:“一扇清风洒面寒,应缘飞白在冰纨。”
筼筜,音yún dāng,释义:1、一种皮薄、节长而竿高的生长在水边的大竹子。产自陕西洋县筼筜谷。2、地名,有多处,其中,厦门思明区有筼筜街道办事处,来源于筼筜湖。本条诗话中,“筼筜”泛指竹子。
诗谶,音shī chèn。谶是秦汉间巫师、方士编造的预示吉凶的隐语。所谓“诗谶”,是指当事人所自作,或他人所作的诗词,预兆着对当事人不利的事件,可是在当时却非当事人所知。最著名的诗谶,出自隋炀帝之手。他开凿运河,乘画舫下扬州,一日忽得一诗曰:“三月三日到江头,正见鲤鱼波上游。意欲持钓往撩取,恐是蛟龙还复休。”此诗其劣,然而炀帝却交付乐工,令随行的宫女合唱,炀帝闻歌甚为得意,然而识者却已暗讶为不祥。盖当时李渊已渐成势,鲤李二字同音,是故诗意有李渊化龙之意。







网友评论