美文网首页
2018-04-03

2018-04-03

作者: 大小智哈 | 来源:发表于2018-04-03 17:21 被阅读0次

Take with a pinch of salt 将信将疑

Take something with a pinch of salt

直译是‘和一撮盐吃下去’,意译则是‘姑且听着,不能尽信’.

原来淡而寡味、人们不爱吃的东西,加一点调味的盐,会比较容易下咽;

同样,难以教人相信的事,用一些动听言词说出来,人家往往也会有戒心,不敢尽信.

所以,take something with a pinch of salt这句话含有疑惑意味,

例如:

I took his explanation with a pinch of salt; I knew he was not a particularly honest man.(我听了他的解释,将信将疑;我知道他这个人不大老实.)

相关文章

网友评论

      本文标题:2018-04-03

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ytschftx.html