| I enjoy poker, and I'd be interested |
我喜欢打牌 |
| in seeing my new employees under that kind of pressure. |
而且我很喜欢看我的新雇员在那种压力下的样子 |
| You're not gonna come to our crappy poker game, are you? |
你不会来参加我们的牌局吧? |
| No, I'm not. |
不,不会的 |
| Good. |
很好 |
| I bluffed. Yes, I am coming. |
骗你的 我当然会来 |
| Three can't go here. Three can't go here. |
这里不能放3 这里也不能放3 |
| It can go here. |
这里也不行 |
| Fine, I'll meet your friend. |
好吧,我去见你的朋友 |
| So who is this Thomas guy? |
这个叫Thomas的是谁? |
| Oh, I don't know. He's one of Jack's friends. |
哦,我不知道 他是Jack的一个朋友 |
| Oh, my God, isn't Jack friends with Tom DeLay? |
哦,天哪,Jack不是Tom DeLay的朋友吗? |
| Am I going on a date with Tom DeLay? |
我是去和Tom DeLay约会吗? |
| Ugh, why did I say I would do this? |
啊,我怎么会答应的? |
| I haven't been on a date since Dennis and I broke up, |
自从和Dennis分手后我就没约会过 |
| and that was almost a year ago. |
那已经是几乎一年前的事了 |
| It's gonna be a complete disaster. |
这会是场灾难 |
| It's just one date. |
只不过一个约会而已 |
| But if it is Tom DeLay and you do go home with him, |
不过如果真是Tom DeLay,而他和你回了他家 |
| be prepared for it to get weird. |
要做好充足准备 |
| Josh, you and me. Thursday night. |
Josh, 你和我 周四晚 |
| I know this guy that runs an underground bird fight. |
我认识一个在地铁里办斗鸟的家伙 |
| Oh, yeah. I can't do that. |
哦,是吗 那个不行 |
| Thursday's poker night here. |
周四这里是扑克之夜 |
| Guys, we just need to try the green screen stuff one more time. |
伙计们,我们再来试一下绿屏 |
| Poker night? I love poker. |
扑克? 我喜欢扑克 |
| I used to play all kinds of poker with my aunt. |
我以前和我姨妈玩各种扑克 |
| Crazy Seven Albuquerque Freakout Crazy Seven. Albuquerque Freakout. |
|
| One Card Stud One Card Stud. |
|
| Yeah, I don't think those are real games. |
那个,我想它们都不是真的游戏 |
| Whatever. |
管它呢 |
| Get ready to get took. |
尽兴就行 |
| No, Mom, I can't make it Friday. I gotta work. |
不,妈妈,我周五不能过去 我要工作 |
| Hey, Frank? |
嘿, Frank? |
| Hold on. Yeah. |
等等,怎么 |
| What do guys like? |
男人喜欢什么? |
| Uh, porn. |
恩,A片 |
| No, I mean, if you were gonna go on a date with a woman, |
不,我的意思是 如果你要和一个女人约会 |
| how would you want her to act? |
你希望她怎么样? |
| Like she was in a porn. |
希望她和A片里似的 |
| Hey, Lemon. |
嘿, Lemon |
| You're on for 8:00 for dinner at Caf?des Artistes. |
你8点去des Artistes吃晚饭 |
| Really? Wow. What? |
真的吗? 喔.怎么? |
| What are you gonna wear? |
你打算穿什么? |
| This, probably. I don't have time to go home. |
就这个吧 我大概没时间回家换衣服 |
| 完整版请点击 |
|
| No,that won't do. |
不不不,这个不行 |
| I want you to go out on your lunch hour, |
我要你中午出去 |
| and find something. |
在女衣店里 |
| At a women's clothing store. |
找到点能穿的女装 |
| Remind me what's better. |
提醒我哪个更大 |
| A pair of black Aces or a pair of red Aces? |
一对黑A还是一对红A? |
| You guys, I'm leaving. |
伙计们,我走了 |
| All right. All right. |
好的 好的 |
| Check out the valley. Look at that. |
看看这胸 看看那儿 |
| Hey, look at you! |
嘿, 瞧瞧你! |
| You look like a fancy prostitute. |
你就像个打扮很漂亮的妓女 |
| Okay, I got my chair. I got my beer. |
好了,椅子准备好了,啤酒准备好了 |
| I got my lucky donut. |
还准备了幸运甜甜圈 |
| Oh, is there room for one more? |
哦, 有没有多一个人的位置? |
| Yeah, sure. Really? |
当然 真的吗? |
| That's fantastic. |
太好了 |
| Could we just, uh-- Yes, yes, yes. |
我们能不能, 恩-- 对,对,对 |
| Donaghy, what up? |
Donaghy,怎么样? |
| What up, Tray? |
怎么样, Tray? |
| This round, Texas Doozy. Face cards are wild. |
这一轮, Texas Doozy 随便出牌 |
| Threes are jinx Fives are twos Threes are jinx. Fives are twos. |
|
| Tray, do you mind if I deal this hand? |
Tray,你介意我拿下这一手吗? |
| Be my guest. Show me love. |
请自便 让我瞧瞧 |
| Ladies and gentlemen, the minimum bet in this game is $25. |
女士们先生们,一局最少赌25美圆 |
| Oh, Jack, we usually just play for quarters. |
哦, Jack,我们的输赢一般都只有几毛 |
| Well, then you best go home and put on your daddy's shoes, boy. |
那么,你们最好快回家找爸爸去,孩子们 |
| 'Cause this is a man's game. |
这是男人的游戏 |
| I call. |
我要了 |
| And I'll see that with... This thing. |
那么我出...这个 |
| I call. |
要了 |
| Pair of Jacks. |
一对J |
| A Ace high. |
|
| Three cowboys. |
3个K |
| Oh, my God. My wedding ring. |
哦,上帝啊 我的结婚戒指 |
| Oh, my God. Oh, my God. |
上帝啊,上帝啊 |
| Now, you should all learn from Pete's mistake. |
现在, 你们都能从Pete身上得到教训了吧 |
| Mywife's gonna kill me! |
我老婆会杀了我的! |
| You see, in poker as in business, |
看, 打牌就像做生意 |
| the key to success is to determine |
成功贵在窥视出 |
| your opponent's strength and, more importantly, his weaknesses. |
对手的长处 还有更重要的是,他的弱点 |
| Everyone has a tell-- a weakness of character |
人人都有自身的弱点 |
| that manifests itself physically. |
而且会被行动所表现出来 |
| Oh. |
哦 |
| Like when Lutz here has a good hand, he stops eating. |
比如像Lutz如果有一手好牌 他就会停止吃东西 |
| When Frank is bluffing, he asks a series of insane questions to hide his nervousness. |
Frank如果是在虚张声势 他就会用怪问题来掩盖他的紧张 |
| Oh, really? |
哦,真的吗? |
| Is that what you think? Is that what I do? |
你是这么想的吗? 我是这么做的吗? |
| Am I doing that right now? Yeah, I'm out. |
我是不是现在正是在那么做? 我不玩了 |
| Okay, Rainman, tell me what I got. |
好了,雨人,那我呢? |
| Well, you have two of your cards backwards actually. |
你有两张牌放反了 |
| I'm out. |
不玩了 |
| Hi. Pinot grigio, please. |
嗨,请来杯Pinot grigio |
| This is beyond the pale. Donaghy took me for $200. |
这走太远了,Donaghy赢了我200美圆 |
| Yeah, well I bet my rent money. |
是啊,我把我的房租都压上了 |
| And if I don't pay by the tenth, my mom's gonna throw me out. |
如果我10号前不交出去的话 我妈会把我赶出去的 |
| I'm all in. Anybody else? |
我全压上了,有人跟吗? |
| Oh, I'll play with you, Mr. Donaghy. |
哦,我陪你玩,Donaghy先生 |
| Kenneth, how long you been sitting there? |
Kenneth,你坐在这里多久了? |
| I'm taking Pete's place, 'cause he's busy in the bathroom, |
我补Pete的位置,他在卫生间里忙着呢 |
| laying in his own sick. |
发他的小病 |
| Oh, my God. |
哦,天哪 |
| He can't read Kenneth. He's a blank slate. |
他读不懂Kenneth 他没办法了 |
| Okay, what do you got? |
好了,你有什么? |
| I think I have what they refer to as a royal flush. |
我想我有个人们说的同花大顺 |
| Looks like I'm the big winner. |
看来我是大赢家 |
| Thank you. |
谢谢 |
| Liz, hi. |
Liz,嘿 |
| I'm Gretchen Thomas. Jack's friend. |
我是Gretchen Thomas,Jack的朋友 (啊Stephanie March姐姐口水中~~) |
| Hey. Great to meet you. |
嘿,很高兴认识你 |
| Hi. |
嘿 |
| Why would Jack just assume that we're lesbians? |
为什么Jack会认为我们是拉拉? |
| I am a lesbian. |
我是拉拉啊 ~~~~~~~ |
| Mm, that's awesome. |
恩,很不错 |
| Is this the first time somebody's made that assumption about you? |
这是你第一次被人这么误解吗? |
| Lemon, don't let these girls give you a hard time about who you are. |
Lemon 别让那些姑娘们只因为你是怎么样的人而欺负你 |
| You know, you need to brush your teeth more, young man. |
你知道的,年轻人,你要多刷刷你的牙 |
网友评论