美文网首页今日头条真文化
在鲁迅译丛中索思【4】

在鲁迅译丛中索思【4】

作者: 眺山 | 来源:发表于2019-12-11 00:09 被阅读0次

我是不能读外文原著的,这是自己所受教育中的缺憾,历史原因的造成,尽管“心痛”,今天也是无可奈何了。因而,只能借助鲁迅译著来拓展自己的识见。

每读鲁迅译著,我就常想一个问题:翻译外文著作,该是一种极大的耐性、耐心和耐力,比自己写作还要艰苦卓绝。进而联想到:互联网时代的今人,耐性、耐心与耐力怎样呢?

实践出的事实确凿地证明:没有极强的耐性,没有极高耐心,没有坚强的耐力,人是不可能成就什么的,以至个人人生都是一种荒芜。耐性、耐心、耐力,又可以合称为“定力”吧?

换言之,人的生命力就在于耐性、耐心、耐力三者的聚合。三者也是表现一个人的生命力的。我在当下这样认识并主张。

读鲁迅,可知其“行为性格”“深沉的韧性的战斗”。而“深沉”该是由“耐性”“耐心”构建的吧?“韧性”该是“耐力”了。

读鲁迅,可知其半生是孤寂苦闷的,但却没有浮躁,而是以“耐性”“耐心”战胜了孤寂苦闷,以译作和创作丰富着自己的心灵,趣味着自己的生活与人生,因而也就发展和发达了自己的“耐力”——韧性地战斗。

读鲁迅,可知其生于“黑暗”而极其渴望“光明”。然而,“光明”不可有人赐予,非“韧性战斗”不可获得,故其“耐性、耐心、耐力”地战斗。

耐性、耐心、耐力地战斗——深沉的韧性的战斗,使鲁迅赢得了自己生活、生命的昂扬存在——笑看天下。故而,我以为,鲁迅先生至死是满意于自己的一生的,因而鲁迅先生于病痛中不怕死,并留下“赶快收敛、埋葬拉到”的遗言就是顺理成章并可理解的了。

我读鲁迅,无论著作还是译作,都是要磨练自己的耐性、耐心、耐力,以韧性战斗地完成自己的一生。


相关文章

  • 在鲁迅译丛中索思【4】

    我是不能读外文原著的,这是自己所受教育中的缺憾,历史原因的造成,尽管“心痛”,今天也是无可奈何了。因而,只能借助鲁...

  • 在鲁迅译丛中索思【2】

    在鲁迅先生的译著中,有一篇《文学者的一生》是非常耐人寻味的。其原著者为日本小说家、剧作家武者小路实笃。 我读思这篇...

  • 在鲁迅译丛中索思【1】

    观人察事,是不能片面的,特别在求真理、找规律上。这该是最为实在的辩证法。 读鲁迅,懂得鲁迅之所以成为鲁迅,也是这个...

  • 在鲁迅译丛中索思【3】

    鲁迅先生的创作世界是发人深省的,这乃是人所共知。鲁迅先生的译作世界同样耐人寻味,这就未必人人然了,我以为是。 “英...

  • 拾缀 | “黑白混淆”之硬思

    鲁迅先生在翻译外国文学作品时,有一种译法叫“硬译”,借用这一概念,我来一个“硬思”。“硬思”什么呢?“硬思”一种现...

  • 一般在修习菩提心之前,首先要修什么?

    三主要道论简释 宗喀巴大师 造颂索达吉堪布 译释 5 丙二、如何发菩提心: 思为猛烈四瀑冲,难挡业索紧束缚, 困于...

  • 思 索

    积满灰尘的书, 当你拿起书去抖落, 甚至拿抹布擦拭, 书籍中的故事依然鲜明。 此时的我思索着自己和她… 黑夜浸透了...

  • 思 索

    中原焦点团队 杨慧霞 国家二级心理咨询师 洛阳 焦点讲师班二期 坚持分享2486天 我似乎掉进了一个...

  • 在草丛中

    在草从中 凝视着一片生机勃勃的祖母绿 心灵宛若得到了无形的洗礼 以致于 想起了昨晚忘记了的灵感 忘记了的灵感 看似...

  • 夜读|​《穆斯林的葬礼》霍达

    今天继续为大家分享《穆斯林的葬礼》。 楚雁潮已经在寒假里译完了鲁迅的《奔月》,几经修改,才算定了稿。接着又赶译了《...

网友评论

    本文标题:在鲁迅译丛中索思【4】

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jerugctx.html