【臨硯】
【原文】
箕踞於斑竹林中,徙①倚於青磯石上;所有道笈梵書②,或校讎③四五字,或參諷④壹兩章。茶不甚精,壺亦不燥,香不甚良,灰亦不死;短琴無曲而有弦,長謳無腔而有音。激氣發於林樾,好風逆之水涯,若非羲皇⑤以上,定亦嵇阮⑥之間。
聞人善,則疑之;聞人惡,則信之。此滿腔殺機也。
士君子盡心利濟①,使海內少他不得,則天亦自然少他不得,即此便是立命。
讀書不獨①變氣質,且能養精神,蓋②理義收緝故也。
周旋人事後,當誦壹部清靜經;吊喪問疾①後,當念壹通扯淡歌。
【註釋】
①徙:遷徙。②道笈梵書:道家和佛家的經書。③讎:錯誤。④參諷:參悟評議。⑤羲皇:即上古時期的伏羲氏。
⑥嵇阮:嵇康、阮籍。嵇康,字叔夜,好老莊之說,崇尚自然、養生之道。阮籍,字嗣宗,曾任步兵校尉,世稱阮步兵。二人皆崇奉老莊之學,與山濤、向秀、劉伶、王戎及阮鹹並稱為“竹林七賢”。
①利濟:造福接濟。①不獨:不僅僅。②蓋:表示推測。①吊喪問疾:悼念喪事,探問病人
【譯文】
兩腿前伸肆意舒展地坐在斑竹林中,然後走過去靠在青磯石上;任意翻閱壹些道家佛家的經書,或者校對四五個錯字,或者參悟評議其中的壹兩章經文。所飲之茶不需要多麽好,茶壺也不壹定要很燙,焚燒的香不需要太好,只要香火不斷香灰不冷就好;彈奏短琴不需要按照固定的曲調,只要優美就好,放聲高歌不需要規範的腔調,只要是心靈之音就行。樹林中激蕩著意氣,和煦的清風吹拂著水面,倘若不是伏羲氏這樣的上古聖人,就必定是嵇康、阮籍這樣的魏晉賢人。
聽說別人做了善事,卻對此事抱懷疑態度;聽到別人做了壞事,卻相信此事。這是心中充滿敵意和惡念的表現。
壹個有知識有修養的君子,盡自己的心意幫助他人,使世間需要他,那麽,上天自然也需要他,這樣便是確立了自己生命的意義和價值。
讀書,不僅僅會改變人的氣質,這還能培養人的精神修養,大概是因為讀書可以使人以理義收攝心誌、消除雜念的緣故。
周旋於人事、應酬之間,應當誦讀壹部使人心靈清凈的“清靜經”;悼念喪事,探問病人之後,應當念壹通“扯淡歌”。















网友评论