我翻译的《道德经》第十一章(2)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-02-23 08:49 被阅读38次
我翻译的《道德经》第十一章(2)

原文:

埏埴以为器,当其无,有器之用。

译文:

把泥土和起来成为器皿,当它中间是空的,才有作为器皿的用途。

埏植:埏,和;植,土。即和陶土做成供人饮食使用的器皿。

这里依然是讲“有”与“无”的关系,强调“空”与“无”对人生的巨大作用。

我的翻译:

When we  use pottery clay to make utensils

which  are  empty, we may get  a vessel to

use.

相关文章

网友评论

    本文标题:我翻译的《道德经》第十一章(2)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ieptxftx.html