美文网首页波斯波利斯外国文学【名著赏析】
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载48

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载48

作者: 萨吉saaji | 来源:发表于2020-07-07 19:39 被阅读0次

《鲁拜集》225

ما افسر خان و تاج کی بفروشیم

دستار قصب ببانگ نی بفروشیم

تسبیح که پیک لشگر تزویر است

ناگاه بیک چر عه ء می بفروشیم

我出卖了国君之冕和王侯之冠,

缠头巾换得一曲笛声婉转。

拿念珠——这伪善者的标记,

通通快快换取美酒一碗。


《鲁拜集》226

خیّام زمانه از کسی دارد ننگ

کو در غم ایّام نشیند دلتنگ

می نوش در آبگینه با ناله ء چنگ

زان پیش که آبگینه آید بر سنگ

海亚姆为一些人感到羞愧,

他们因时运不济而愁眉不展。

且手执酒杯,听竖琴的吟唱,

趁这酒杯尚未粉身碎骨之前。


《鲁拜集》227

یاقوت لبا لعل بدخشانی کو

و ان راحت روح وراح ریحانی کو

می گر چه حرام در مسلمانی شد

می میخور و غم مخور مسلمانی کو

巴达赫尚美玉般红唇今在何方?

何处能闻到罗勒酒的酒香?

若说饮酒有违教义,

管它呢,何不以酒浇愁痛饮一觞。


《鲁拜集》228

مگذار که غصّه در حصارت گیرد

و اندوه محال روزگارت گیرد

مگذار کنارآب صاف و لب کشت

زان پیش که خاک در کنارت گیرد

切莫让忧愁深锁你的心头,

切莫怀无谓的明日之忧。

切莫错过美酒和田园的美景,

趁黄土尚未覆盖你的坟头。


《鲁拜集》229

دنیا چو فنا ست من بجز فن نکنم

جز رای نشاط و می روشن نکنم

گویند مرا که ایزدت توبه دهاد

او خود ندهد و گر دهد من نکنم

人生瞬即消亡,我只是逢场作戏,

强颜欢乐,以澄清美酒权作慰藉。

人说创世主定然会让你忏悔,

不会的,让忏悔我也不会愿意。

作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

相关文章

网友评论

    本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载48

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vrvzqktx.html