美文网首页波斯波利斯【名著赏析】外国文学
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载32

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载32

作者: 萨吉saaji | 来源:发表于2020-06-20 15:56 被阅读0次

《鲁拜集》146

آنکو بسلامتست و نانی دارد

و ز بهر نشستن آشیانی دارد

نه خادم کس بود نه مخدوم کسی

گو شاد بزی که خوش جهانی دارد

一个人无灾无病,有大饼充饥,

有栖身之地,可供起居。

不为人奴,也不使奴唤婢。

心情舒畅地过活,多么惬意。


《鲁拜集》147

هنگام سپیده دم خروس سحری

دانی که چرا همی کند نو حه گری

یعنی که نمودند در آیینه ء صبح

کز عمر شبی گذشت و تو بی خبری

你可知每天早晨雄鸡报晓,

为什么如此凄厉地哀嚎?

因为明镜般的黎明映出,

不经意间,又一夜寿命勾销。


《鲁拜集》148

چون نیست ز هر چه هست جزباد بدست

چون هست بهر چه نیست نقصان و شکست

انگار که هر چه هست در عالم نیست

پندار که هر چه نیست در عالم هست

眼前历历如过眼烟云,

人间万物都残缺不全。

存在的一切你可视为乌有,

不存在的你也可认为就在眼前。


《鲁拜集》149

ای بیخبر از کار جهان هیچ نیی

بنیاد تو باد است و زان هیچ نیی

شد حدّ و جود تو میان دو عدم

اطراف تو هییچ و در میان هیچ نیی

无知的人们啊,你本无影无形,

你原本不过是一阵清风。

你的生命介于两个虚无之间,

你的周围和内心也都是虚空。


《鲁拜集》150

مشنو سخن زمانه ساز آمد گان

می گیر مروّق از طراز آمد گان

رفتند یکان یکان فراز آمد گان

کس می ندهد نشان باز آمدگان

不要听信世故小人的信口雌黄,

且饮下塔拉兹美女献上的佳酿。

来到世上的一个个远去,

可有哪个晓得他们的近况?

作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

相关文章

网友评论

    本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载32

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bafgxktx.html